03-25-2014, 12:45 PM
Quote:Pavel AMELIANVS post=353048 Wrote:Which Translation(for:"Tyrant Mauricius and his sons") seems better to you:
Mauricius Tyranno cum filiis suis
or:Mauricius Tyranno et filii eius?
Apart from this-do you know where I can see examples of "Byzantine"latine and Greek cursive(handwriting) from 6-7th century?
Mauricius Tyrannus filliique, I'd say. May be depends on the context. Why Tyranno?
It is associated to revolt and deposition of Emperor Maurice and his sons by the revolting army.This short text will by displayed on tablet in painting I do.Why tyranno?Im not sure to be honest maybe no deflection is needed in that word here.For someone confident in Latin this must certainly be ridiculously easy sentence for translation but I am not such person unfortunately :unsure: :-)