01-12-2013, 06:34 PM
Quote:App. civ. 5,46This simply says that it was traditional for a tribune to deliver the daily register to the commander when fetching the password. (iirc Polybius says much the same thing.)
Quote:Stauner says not, that centurions, tribunes and legates go to the governor. He just says tribunes and legates in his german translation. Perhaps a little dispute about subtleties of the greek grammar? Even legates plus tribunes makes just sense, if all are in the same camp accidentally. But all centurions of 3-4 legions (180-240 men) going to the province governor every morning? Sounds weird, 20-30 legates and tribunes, like Stauner says, are heavy enough imho.Josephus simply refers to the tribunes communicating with the commander. It is true that ἡγεμών, in technical language, can mean consul (and hence consular governor), but not (imho) in this instance. Here, τὸν ἡγεμόνα τῶν ὅλων just means "the commander of the entire camp" (as Josephus is describing how a Roman army encamps). Translated to a legionary fortress, that would be the legate, not the provincial governor. Presumably the governor has already communicated with his legionary legates.