06-16-2010, 09:48 AM
Hi Michael,
I believe Paul has a point. The summary from Aristobulos seems to start with "Aristoboulos [...] ou legei" but the question is where it ends and how Arrian fit it in his own work. We can reasonably assume the words "outos toi egô ho Kleitos, ô Alexandre" were also in Aristobulos' account, but I'm not so sure about the last sentence introduced by "kai". That one can be Arrian's own wording as well, ending this digression and resuming his own narrative. But in this case we no longer have the sarissa mentioned by Aristobulos, and that is either Arrian's own interpretation or it comes from a source which we can't identify (and it can be also Aristobulos, only that we have no hints it is actually so).
I also have noticed Aristobulos calls the guard a sômatophulax. If we check the two versions of the story presented in the beginning of this passage and we consider the wording is supposed to make a difference, it seems then the weapon was a logchê.
I believe Paul has a point. The summary from Aristobulos seems to start with "Aristoboulos [...] ou legei" but the question is where it ends and how Arrian fit it in his own work. We can reasonably assume the words "outos toi egô ho Kleitos, ô Alexandre" were also in Aristobulos' account, but I'm not so sure about the last sentence introduced by "kai". That one can be Arrian's own wording as well, ending this digression and resuming his own narrative. But in this case we no longer have the sarissa mentioned by Aristobulos, and that is either Arrian's own interpretation or it comes from a source which we can't identify (and it can be also Aristobulos, only that we have no hints it is actually so).
I also have noticed Aristobulos calls the guard a sômatophulax. If we check the two versions of the story presented in the beginning of this passage and we consider the wording is supposed to make a difference, it seems then the weapon was a logchê.
Drago?