02-26-2014, 11:26 AM
Quote:.*premitur nec signifier ullo pondere: festinant adeo vexilla moveri.*The translation In Lacus Curtius, presumably taken from Loeb, is:
Yes, what does that mean? Anybody?
'No standard-bearer feels the weight of his eagle, so readily do the very standards press forward.'
This, like the rest of the translation quoted by Antiochus, is obviously very free; there is, for instance, no word for 'eagle' in the Latin. My literal translation would be:
' . . . nor is the standard-bearer pressed by any weight: so do the banners hasten to move.'
Michael King Macdona
And do as adversaries do in law, -
Strive mightily, but eat and drink as friends.
(The Taming of the Shrew: Act 1, Scene 2)
And do as adversaries do in law, -
Strive mightily, but eat and drink as friends.
(The Taming of the Shrew: Act 1, Scene 2)