Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Iliad - new translations
#8
Quote:
Gaius Julius Caesar post=298228 Wrote:I wonder what is the point of a translation that cuts out parts of the original?
There are plenty of scholars who believe that the book in question was not part of the original but was added later. Mitchell just decided to leave it out. I agree that using modern slang in such a translation is hurting wrong fun.


Confusedhock: :eek: :eek: :lol:
Visne partem mei capere? Comminus agamus! * Me semper rogo, Quid faceret Iulius Caesar? * Confidence is a good thing! Overconfidence is too much of a good thing.
[b]Legio XIIII GMV. (Q. Magivs)RMRS Remember Atuatuca! Vengence will be ours!
Titus Flavius Germanus
Batavian Coh I
Byron Angel
Reply


Messages In This Thread
Iliad - new translations - by Epictetus - 10-18-2011, 01:22 PM
Re: Iliad - new translations - by Nathan Ross - 10-18-2011, 02:42 PM
Re: Iliad - new translations - by Epictetus - 10-18-2011, 08:15 PM
Re: Iliad - new translations - by M. Demetrius - 10-18-2011, 11:40 PM
Re: Iliad - new translations - by Vindex - 10-20-2011, 12:56 AM
Re: Iliad - new translations - by Dan Howard - 10-20-2011, 03:12 PM
Re: Iliad - new translations - by Gaius Julius Caesar - 10-20-2011, 03:18 PM
Re: Iliad - new translations - by Robert Vermaat - 10-25-2011, 04:41 PM
Re: Iliad - new translations - by D B Campbell - 10-25-2011, 10:14 PM
Re: Iliad - new translations - by D B Campbell - 11-17-2011, 01:47 AM
Re: Iliad - new translations - by Joe Hall - 11-17-2011, 03:55 AM
Re: Iliad - new translations - by Nathan Ross - 11-17-2011, 04:40 AM
Re: Iliad - new translations - by Joe Hall - 11-18-2011, 02:02 AM
Re: Iliad - new translations - by Joe Hall - 11-18-2011, 05:35 PM

Forum Jump: