11-19-2009, 04:42 PM
Something to note:
He is saying "polemika hopla" translated as "martial weapons" as if weapoins could be anything else than martial. It confirms the meaning of "hopla" genericly as "tools",thus here specified as "polemika opla" ,"tools of war".
Also,the word translated as "copper workers" is "chalkotypoi" whereas the one translated as "smiths" is "chalkeis".
Khairete
Giannis
He is saying "polemika hopla" translated as "martial weapons" as if weapoins could be anything else than martial. It confirms the meaning of "hopla" genericly as "tools",thus here specified as "polemika opla" ,"tools of war".
Also,the word translated as "copper workers" is "chalkotypoi" whereas the one translated as "smiths" is "chalkeis".
Khairete
Giannis
Giannis K. Hoplite
a.k.a.:Giannis Kadoglou
a.k.a.:Thorax
a.k.a.:Giannis Kadoglou
a.k.a.:Thorax