Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Help with Latin translations
#3
Quote:What would the Romans have called their siege walls they used at Numantia and Alesia?
Well, they didn't call them circumvallations!

Jespah2000 is correct when he says that Caesar called the siegeworks at Alesia munitiones ("fortifications"). Similarly, Livy refers to the siegeworks at Ambracia as munimenta ("fortifications"), but Caesar refers to his general Caninius Rebilus's works at Uxellodunum both as munitiones ("fortifications") and as opera ("works"). At Corfinium, Caesar refers to the encircling siegeworks both as a circummunitio ("surrounding fortification") and as opera ("works"). Greek authors (like Polybius) refer to erga ("works"),

More often, authors simply name the individual components: the vallum fossaque ("palisade and ditch"), for example, or the agger ac vallum ("palisaded rampart"). At Numantia, Appian refers only to a wall. Hope that helps.
posted by Duncan B Campbell
https://ninth-legion.blogspot.com/
Reply


Messages In This Thread
Help with Latin translations - by Mythos_Ruler - 03-20-2009, 01:01 AM
Re: Help with Latin translations - by jespah2000 - 03-20-2009, 04:22 AM
Re: Help with Latin translations - by D B Campbell - 03-20-2009, 08:15 PM

Possibly Related Threads…
Thread Author Replies Views Last Post
  Livy Translations Conal 6 3,299 05-14-2007, 07:27 PM
Last Post: D B Campbell
  translations.... Anonymous 13 3,321 06-16-2004, 12:54 AM
Last Post: Anonymous

Forum Jump: