08-30-2008, 11:53 PM
Well, the version I have is translated by Ian Scott-Kilvert, Penguin Classics, first published 1979. The last sentence of VI.23 says this:
"The principes and triarii are armed with the same weapons [presumably of the hastati from the earlier parts of the section--my insertion] except that instead of the throwing-spear, the triarii carry long thrusting-spears (hastae).
This seems to mean that the triarii are armed ONLY with thrusting spears, but confusingly, might mean that the principes are armed with both hasta and pilum. Not clearing things up, am I?
"The principes and triarii are armed with the same weapons [presumably of the hastati from the earlier parts of the section--my insertion] except that instead of the throwing-spear, the triarii carry long thrusting-spears (hastae).
This seems to mean that the triarii are armed ONLY with thrusting spears, but confusingly, might mean that the principes are armed with both hasta and pilum. Not clearing things up, am I?
M. Demetrius Abicio
(David Wills)
Saepe veritas est dura.
(David Wills)
Saepe veritas est dura.