RomanArmyTalk
Latin - Printable Version

+- RomanArmyTalk (https://www.romanarmytalk.com/rat)
+-- Forum: Research Arena (https://www.romanarmytalk.com/rat/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Forum: Ancient Civ Talk (https://www.romanarmytalk.com/rat/forumdisplay.php?fid=12)
+--- Thread: Latin (/showthread.php?tid=2965)



Latin - Anonymous - 04-11-2004

Hi. Are there any Latin experts out there? Or maybe someone who can transtalte this phrase into latin for me? "God for me provided thee" I know nothing about Latin or if that can even be translated. but any help would be greatly appreciated. thanx <p></p><i></i>


Re: Latin - richsc - 04-13-2004

Salve Sk8! I'm not really good but let me try:<br>
<br>
deus mei tui donabat <p>Legio XX<br>
Caupona Asellinae</p><i></i>


Re: Latin - Anonymous - 06-17-2004

Hey,<br>
<br>
I would translate "God for me provided thee" with: 'Deus mihi te providit.'<br>
<br>
'Providere' is better than 'donare', which means 'to give (as a present)' Also, perfect tense is better than imperfect, because (I think) it's about one occurence in the past, whereas 'donabat' means 'he was giving'.<br>
The dative of the 1st S. person of the pronomen is 'mihi', and the accusative of the 2nd. S. person of the pronomen is 'te'.<br>
<br>
Earendilyon <p> ~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-<br>
"For I am a Bear of Very Little Brain, and long words Bother me."<br>
<br>
<strong>Dominus Anulorum</strong> </p><i></i>