05-28-2009, 11:40 AM
Quote: 'Hypaspist' does indeed translate literally as 'aspis-bearer', or more generically as 'shield-bearer', but NOT 'servant'.
If you seek you shall find. I would suggest that Xenophon (4.2.20) well knew the provennance of the term:
Quote:Xenophônta de ho hupaspistês echôn tên aspida apelipen
Xenophon found himself deserted by the servant who was carrying his shield
You may well need to rethink that dogmatic stance unless this was a stray Macedonian "aspis bearer" ahead of his time.
Paralus|Michael Park
Ἐπὶ τοὺς πατέρας, ὦ κακαὶ κεφαλαί, τοὺς μετὰ Φιλίππου καὶ Ἀλεξάνδρου τὰ ὅλα κατειργασμένους
Wicked men, you are sinning against your fathers, who conquered the whole world under Philip and Alexander!
Academia.edu
Ἐπὶ τοὺς πατέρας, ὦ κακαὶ κεφαλαί, τοὺς μετὰ Φιλίππου καὶ Ἀλεξάνδρου τὰ ὅλα κατειργασμένους
Wicked men, you are sinning against your fathers, who conquered the whole world under Philip and Alexander!
Academia.edu